VÄ—l susitiksime amžinajame gyvenime… 1934 metų VÄ—linÄ—s Raseinių kapinÄ—se
Jonas Brigys,
Raseinių Marcelijaus MartinaiÄio vieÅ¡osios bibliotekos bibliotekininkas
Kiekvienų metų lapkriÄio pirmosiomis dienomis net ir atokiausių Lietuvos vietovių kapinÄ—s suspindi VÄ—linių žiburÄ—lių Å¡viesa, kuri primena mirties prarajos nuo mÅ«sų atskirtus žmones. TaÄiau ta Å¡vieselių jÅ«ra ne visada buvo tokia ryÅ¡ki. Daugiau nei prieÅ¡ 90 m. Visų Å ventųjų dienÄ… po Raseinių kapines vaikÅ¡ÄiojÄ™s raseiniÅ¡kis tuos žiburÄ—lius matÄ— tik kur ne kur. Jis nerašė apie Äia sutiktus žmones – tik paminÄ—jo, kad tÄ…dien kapinÄ—s buvo perpildytos. Daugiausia dÄ—mesio skirta antkapiniams paminklams, juose įraÅ¡ytoms epitafijoms. Beveik prieÅ¡ Å¡imtmetį pramintu takeliu paÄ—jÄ—kime ir mes…
***
RASEINIAI. Visų Šventųjų diena. Liūdna, pilka rudens diena. Šiandien kapinės perpildytos. Tai šen, tai ten ant kapų mirga žvakių šviesos, kur ne kur šie improvizuoti žibintuvėliai plazdena spalvingomis liepsnelėmis. Atrodo, kad visus šiuos kapus gaubia kažkokia didi, iškilminga paslaptis. Ore virpa žodžiai: memento mori – prisimink mirtį!
Mirusiųjų miestas. Anot ant pamaldžių tÄ—vų dominikonų rankomis pastatyto paminklo iÅ¡kaltų žodžių, tai tylusis mieganÄiųjų, „kurie laukia tos didžiosios prisikÄ—limo dienos“, miestas.
VaikÅ¡tome tarp kapų. ÄŒia, prie mažos koplyÄios, jau pasvirusios per daugelį metų, guli daugybÄ— didelių, plokÅ¡Äių, staÄiakampių granito akmenų. Laikas nenuilstamai braižė jų pavirÅ¡ių, apgaubÄ— pilkomis samanomis. „Sic transit gloria mundi“ – taip praeina pasaulio Å¡lovÄ—! Å ie žmonÄ—s, kadaise garsÅ«s ir reikÅ¡mingi, dabar miega vieniÅ¡i, o ant jų kapų auga samanos. Tiek daug Å¡ių akmens plokÅ¡Äių. Å tai akmuo su seniausia data – 1821. PavardÄ— neįskaitoma. Kitas – Cydzik – 1847. O Äia – Woytkiewicz, 1862. Seni laikai. Toliau visiÅ¡kai samanomis apaugusi plokÅ¡tÄ—, jas paÅ¡alinus galima perskaityti – pulkininkas leitenantas… (pavardÄ— visiÅ¡kai neįskaitoma) 1861. ÄŒia guli sukilÄ—lio, Å¡io laisvÄ—s kovotojo, kÅ«nas… Norisi atsiklaupti ir apkabinti šį Å¡altÄ…, samanotÄ… akmenį, nes po juo miega Å¡irdis, kuri mokÄ—jo mylÄ—ti, kovoti ir paaukoti savo gyvybÄ—s duoklÄ™. Tai didvyrio kapas.
Toliau – dar viena plokštė, o šalia jos – maloningos rankos palikta rudens gėlių puokštė. Skaitome – Franciszek Dąbrowski, buvusios Lenkijos armijos vėliavnešys, gimęs 1772 m. Mirties datos nėra. Taigi šis vyras gyveno prieš pusantro amžiaus. Kada jis galėjo būti vėliavnešiu? Tikriausiai 1831 m., kai jam buvo 57 metai. Taigi, vėl tas kruvinas kelias link laisvės saulės.
Visų tų, kurie stojo į mirtinÄ… kovÄ… „už mÅ«sų ir jÅ«sų laisvę“, svajonÄ—s ir troÅ¡kimai iÅ¡sipildÄ—, o jie miega Äia, pamirÅ¡ti, ant jų kapų auga samanos…
Dar vienas įraÅ¡as – Marja z Zalewskich Giedyminowa, mergautinÄ— pavardÄ— Zalewski, 1855 m. – likusios raidÄ—s vÄ—l neįskaitomos. Lietuvos kunigaikÅ¡Äių pavardÄ—s! Ar jos kaip nors susijusios su praeitimi?
Tarp šių negyvų akmenų netrūksta emocijų. Štai du dideli pusapvaliai akmenys, o ant jų – granito kubas su metaliniu kryžiumi viršuje. Neįskaitoma nei vardų, nei pavardžių. Datų nematyti, bet vienoje kubo pusėje yra eilėraštis: „Miegokite ramiai vaikai, mes vėl susitiksime amžinajame gyvenime.“
O Å¡tai vÄ—l kuklus juodas paminklas, pagamintas iÅ¡ poliruoto akmens: „Józia Narkiewicz 1875–1902. Iki pasimatymo, mano vienintele!“ Kaip trumpa, taÄiau tiek daug Å¡iuose paprastuose žodžiuose. Koks stiprus tikÄ—jimas Å¡iuo susitikimu po mirties, kurį gali pagimdyti tik karÅ¡ta meilÄ—. IÅ¡ Å¡ių žodžių sklinda tikra galia. Ä® juos ilgai žiÅ«ri, nors sakinys toks trumpas… Kiekvieno žmogaus Å¡irdis turÄ—tų branginti tokiÄ… viltį. Tada ir gyvenimas lengvesnis, ir mirtis ne tokia baisi.
Eikime toliau. Å tai nedidelis, kuklus kapas, o virÅ¡ jo – aukÅ¡tas medinis kryžius. Kunigas Faustyn Butrymowicz, 1867 m. liepos 5 d. (mirÄ—) bÅ«damas 77 metų amžiaus. Paminklo papÄ—dÄ—je pamaldaus žmogaus ranka įrašė: „Praeivi, pasimelsk už jo sielÄ….“ O visai netoliese stiebiasi gražus, originalus akmeninis paminklas. Ant dviejų didelių granito plokÅ¡Äių kyla plokÅ¡Äias, 2,5 metro aukÅ¡Äio akmeninis stulpas, kurio virÅ¡uje rutulys ir geležinis kryžius. Å is akmuo, matyt, buvo atvežtas iÅ¡ PrancÅ«zijos.
„Władysław Hryncewicz, gimęs 1850 m., miręs 1920 m. Tegul jo siela ilsisi ramybėje.“ Ramybės! Gyvieji jos ieško, mes jos linkime mirusiesiems, bet tuo tarpu pasaulį nuolat siaubia audros. Bet pakelkime galvas, ištieskime rankas į priekį ir ženkime į gyvenimo kovą, iš šių kapų semdamiesi stiprybės, galios, vilties, kad vieną dieną pagaliau mums išauš ilgai laukta taikos diena. Nenuleiskime rankų, nepraraskime ryžto, nes tikėjimas daro stebuklus; tvirtai tikėkime geresniu rytojumi, ir jis tikrai ateis.
***
Atidesnis skaitytojas tikriausiai atkreipÄ— dÄ—mesį, o gal ir pasipiktino, kodÄ—l visų minimų asmenų vardai ir pavardÄ—s raÅ¡yti lenkiÅ¡kai. Tai ne klaida – 1934 m. lapkriÄio 17 d. Å¡is pseudonimu Haiduczek prisidengusio asmens (pseudonimÄ… jis, matyt, pasiskolino iÅ¡ 1926 m. Kauno lenkų scenos mylÄ—tojų ratelio H. SenkeviÄiaus romano „Ponas Volodyjevskis“ motyvais pastatyto spektaklio pavadinimo) paraÅ¡ytas straipsnis buvo iÅ¡spausdintas Kaune leistame savaitraÅ¡tyje „Chata rodzinna“ (Gimtoji pirkia). „Alio Raseinių“ skaitytojams pateikiame į lietuvių kalbÄ… iÅ¡verstÄ… jo tekstÄ…, nes laikraÅ¡tis buvo skirtas lenkakalbiams Lietuvos gyventojams ir autorius sustojo tik prie bendratauÄių kapų.
Paminklų įraÅ¡ai liudija mums jau primirÅ¡tÄ… metÄ…, kai lenkų kalba Å¡nekÄ—jo nemažai save lenkais laikiusių Lietuvos gyventojų. TaÄiau grįžkime prie HaiduÄeko teksto. Šį spalį bandžiau koplyÄios apylinkÄ—se paieÅ¡koti minÄ—tų kapų ir radau tik vieną – PranciÅ¡kaus Dabrovskio. Ä®domu, kad 1934 m. straipsnio autorius neįžiÅ«rÄ—jo mirimo datos, nors dabar ji gerai matoma – 1847 m. vasario 7 d. Matyt, prieÅ¡ 90 metų antkapis jau buvo gana giliai įsmigÄ™s į žemÄ™ (paradoksas – nuo jo pastatymo iki 1934 m. taip pat buvo prabÄ—gÄ™ beveik 90 metų). Tai vienas seniausių iÅ¡likusių antkapių Raseinių kapinÄ—se.
Epitafijos užfiksavo ne tik XIX a. žmonių vardus, gyvenimo kelio svarbiausias datas, bet ir jausmus, viltį susitikti pomirtiniame gyvenime. Tekste jauÄiama XX a. 4-ajame deÅ¡imtmetyje tvyrojusi įtampa, didelio karo nuojauta, minimos pasaulį siaubianÄios audros. Kaip tai primena nÅ«dieną – ir dabar norime tikÄ—ti geresniu rytojumi, viliamÄ—s netoli Lietuvos sienų siautÄ—janÄio karo greitesnÄ—s pabaigos.
Po Antrojo pasaulinio karo neatpažįstamai pasikeitÄ— ne tik Lietuvos kraÅ¡tovaizdis, bet ir gyventojų tautinÄ— sudÄ—tis. KeitÄ—si ir Raseinių kapinÄ—s – kito ne tik paminklų stilius, bet ir juose vyraujanti kalba. KÄ… mes žinome apie anÄ…, į praeitį nuskendusiÄ…, po apsamanojusiais antkapiais atgulusiÄ… LietuvÄ…? Manau, kad toli gražu ne viskÄ…, nes pirmiausia gilinamÄ—s į mums aktualias problemas. Vienaip tÄ… istorijÄ… skaitome mes, nes, himno žodžiais tariant, iÅ¡ praeities semiamÄ—s stiprybÄ—s. Lietuvoje gyvenanÄios tautinÄ—s mažumos – žydai, lenkai, baltarusiai – neretai turi kitokiÄ… nuomonÄ™, kuri mums, lietuviams, gali pasirodyti neteisinga. Raseinių Marcelijaus MartinaiÄio vieÅ¡osios bibliotekos leidžiamo kultÅ«ros ir istorijos žurnalo „Rasupis“ Å¡iemetinio spaudai rengiamo numerio puslapiuose pabandysime į Raseinių kraÅ¡to istorijÄ… pažvelgti kitu kampu.

